جمع‌بندیِ پيشنهادها

اول – تشكرِ فراوان از هم‌فكری‌ها و تشويق‌ها. يكی از دلايلِ دير شدنِ انتشارِ اين جمع‌بندی زياد بودنِ نظرهای واصله بود. ممنون.

 

دوم – آن‌لاين كردنِ بايگانیِ كتاب جمعه چند مرحله دارد. اولين و مهم‌ترين مرحله اسكن كردنِ صفحه‌های تمامِ شماره‌های مجله است. دو نفر اعلام كرده‌اند كه مجموعه‌ی كاملِ مجله‌ها را دارند و حاضرند در اسكن كمك كنند. يكی‌شان، كه دوستِ قديمی‌ام است، كار را شروع كرده. مديريتِ كار، اما، كمی دشوار است (از لحاظِ هماهنگی در كيفيتِ كار و غيره.) و البته كار هم بسيار كند پيش می‌رود. دوستی پيشنهاد داد كه از اسكنرهای بزرگی استفاده كنيم كه خودكار كاغذها را می‌گيرد و اسكن می‌كند. جز خريدِ اسكنرِ حدوداً 400هزار تومانی، اين كار مستلزمِ باز كردنِ شيرازه‌ی كتاب‌ها و صحافیِ مجدد است. (البته يك راه هم اين است كه از صفحه‌ها كپی بگيريم و بعد كپی‌ها را اسكن كنيم كه كيفيتِ كار پائين می‌آيد، به‌خصوص در موردِ طرح‌های چاپ‌شده.) اگر نخواهيم شيرازه‌ها را باز كنيم، پيشنهادِ دوستِ ديگرم معقول به نظر می‌رسد: موضوعی و به ترتيبِ اهميتِ مطالب اسكن كنيم. ابتدا فهرستِ مطالب همه‌ی شماره‌ها، بعد سرمقاله‌ها، و همين‌طور تا به آخر.

جمع‌بندیِ مرحله‌ی اسكن: ترجيحاً اسكنر بخريم و (ريسك و) زحمتِ  باز كردنِ شيرازه‌ها و صحافیِ مجدد (به دستِ يك صحافِ خوب) را به جان بخريم. (راستی، صحاف خوب و باحال و حرفه‌ای سراغ داريد؟) تا حالا دو نفر، از دوستانِ خارج از كشور، گفته‌‌اند در هزينه‌های احتمالی اين پروژه می‌خواهند شريك باشند. اگر بتوانيم هزينه‌های اين مرحله را تأمين كنيم، كه عالی می‌شود. اگر نه، بايد به راه‌حلّ دوم پناه ببريم.

 

سوم – فرض می‌كنيم صفحه‌های اسكن‌شده را در دست داريم. بنا به پيشنهادها می‌توانيم در همين مرحله شروع كنيم به آپلود كردنِ مجله‌ها (شايد در قالبِ pdf) و برای اين‌كه قابلِ جستجو هم باشد، از امكانِ اختصاص دادنِ كلمه‌های كليدی به تصاوير كمك بگيريم. (تا يادم نرفته بگويم كه دوستِ فرهنگ‌دوستِ آمريكانشينی فراهم كردنِ دامنه و فضا را برای اين پروژه تقبل كرده است.) اين مرحله كاملاً «شدنی» به نظر می‌رسد.

 

چهارم – با كمكِ يكی از دوستانِ جديد نرم‌افزارهای OCR فارسی را امتحان كرديم. يكی از صفحه‌های اسكن‌شده را برايش ئی‌ميل كردم و او متنِ حاصل را برايم فرستاد. نتيجه متأسفانه اصلاً راضی‌كننده نيست. دقت‌اش بسيار كم است. در حدود 50 درصد. بنابراين به نظرم می‌آيد استفاده از اين نرم‌افزارها منتفی است. يعنی تايپ مجدد احتمالاً وقت و انرژی كم‌تری می‌گيرد و دقت‌اش بهتر است. برای تايپِ مجدد بيشترين تعدادِ داوطلب را داشته‌ايم. كه بسيار دل‌گرم‌كننده است. (اگر از ما تا مدتی خبری نشد، داوطلبان لطفاً دلسرد نشوند. ئی‌ميل‌هاشان محفوظ است و به‌موقع به سراغ‌شان خواهيم آمد.) شايد حالا كه هنوز در مرحله‌ی‌ اسكن كردن هستيم زود باشد كه درباره‌ی‌ نحوه‌ی‌ همكاری در تايپ بحث كنيم اما چون شهريار، از خوانندگانِ اين‌جا، پيشنهادِ وسوسه‌كننده‌ای داده است، خواستم بپرسم آيا امكانِ نصب كردنِ برنامه‌ی ويكی برای چنين وب‌سايتی وجود دارد كه همه همياری كنند؟ آيا كسانی كه با ويكی كار كرده‌اند و با زيروبم‌اش آشناترند اساساً اين روش را پيشنهاد می‌كنند؟

 

پنجم – از اين‌كه اين پروژه را با هم شروع كرده‌ايم احساسِ بسيار دلپذيری دارم. و به خودم مدام يادآوری می‌كنم كه صبر و پشتكار  و دقت در اين كار خيلی مهم است.

26 پاسخ به “جمع‌بندیِ پيشنهادها”

  1. علی می‌گوید:

    دوستان بسیار عزیز، من با ویکی کار کرده ام و در گسترش ویکی پدیای فارسی هم مشارکت میکنم، اما فکر نمیکنم برای پروژه شما الزاما بهترین گزینه است. ویکی برای جایی خوبه که اطلاعات هر صفحه قراره به تدریج و با خرد جمعی تکمیل بشه و هیچکدوم از صفحات هم محدودیتی در تعداد و تناوب ادیت ها نداشته باشند. اما در مورد پروژه کتاب جمعه این موضوع صادق نیست، بعد از اینکه هر صفحه تایپ و غلط گیری شد عملا کار اون صفحه تمام شده است و استفاده از ویکی سود بیشتری نداره. ابنجا سودی که ویکی میتونه داشته باشه در جهت مدیریت کاره که مشخص بشه چه قدر کار انجام شده و چه قدر باقی مونده و در چه مرحله ایه. این کار را هم میشه با ابزارهای دیگه خیلی راحت انجام داد مثلا با یک یا چند اکسل شیت همخوان شده در گوگل با سطح دسترسی های مختلف برای مدیران و داوطلبان و یا با ابزارهای تخصصی تر مدیریتی که من بلد نیستم.
    یک چیزی هم الان به نظر من رسید شاید مفید باشه؛ لابد با سایت TED.com آشنایی دارید. این سایت داره با استفاده از یک شبکه داوطلب در سراسر دنیا برای ویدوهاش زیرنویس به بیش از چهل زبان تهیه میکنه. میشه از الگوی کار اونها برای مدیریت داوطلب ها استفاده کرد. اونجا شما میتونید هر ویدیویی را که خواستید انتخاب کنید و تقاضای ترجمه اش را بدید. اگر باراولتون باشه فرمی برای شما میفرستند که باید پر کنید و میزان و نحوه آشناییتون به زبان مبدا و مقصد را اعلام کنید. اگر تایید صلاحیت بشید و جزو مترجمین داوطلب قرار بگیرید ویدیو به نام شما ثبت میشه و یک ماه فرصت دارید تا متن ترجمه شده را برگردونید. من از اینجا به بعدش را خبر ندارم اما حدس میزنم که متن شما برای کنترل و تصحیح برای داوطلبان دیگه ای که در سطح اعتماد بالاتری هستند فرستاده میشه تا تایید بشه و بعدا روی سایت قرار میگیره. میشه روی چنین الگوهایی هم کار کرد.

  2. aMiN می‌گوید:

    با پشتكار هر كاري شدنيه
    بزودي سايت يا اين بلاگ فيلتر خواهد شد و بهتره از الان همه رو براي استفاده از فيد اين بلاگ تشويق كنيد و اگر نمي دونيد فيد چيست اين لينك را مطالعه كنيد:
    http://pariyana.com/whats-feed-and-how-use
    و در آخر هر كاري از دست من بر مياد خبر كنيد.

  3. Ashkan می‌گوید:

    آقا جان چاب کن دلمان غش رقت

  4. فرنی می‌گوید:

    اسکنر ندارم پولم متاسفانه بدجور هشتم گرو نهمه، اما واسه تایپ می خوام اگه می شه کمک کنم. ممنون می شم وقتی نیاز داشتین یه ایمیلی بزنین.

  5. سارا می‌گوید:

    پیشنهاد می کنم مجله ها رو به جای pdf، در قابل دژاوو آپلود کنید. دژاوو فرمتیه که برای کتاب های الکترونیکی تعریف شده و همون کیفیت pdf رو در حجم بسیار کمتر داره. البته بعضی از امکانات Adobe Reader رو نداره، اما احتمالا در هزینه های مربوط به هاست و پهنای باند صرفه جویی زیادی می کنه.
    اینجا در مورد دژاوو توضیح داده شده: http://djvu.org/resources/whatisdjvu.php

  6. امید می‌گوید:

    سلام.منم برای تایپ یا کمکی که لازم باشه هستم.
    یا علی.

  7. م.ت می‌گوید:

    خواستم بگم من هم واسه تايپ پايه‌ام. موفق باشيد.

  8. فرزانه سرافراز می‌گوید:

    سلام.

    ویکی قطعاً خوبی‌های زیادی دارد. مشخصاً امکان مشارکت در حروفچینی و غلط‌گیری جمعی را به شکل بسیار آسان فراهم می‌کند. اگر نهایتاً تصمیم به استفاده از ویکی گرفتید پیشنهادهای من این است:

    ۱. نصب و مدیریت ویکی روی دامنه و میزبان شخصی که ظاهراً کسی آماده است اهدا کند. من می‌توانم مسئولیت فنی نصب و راه‌اندازی آن را قبول کنم.

    ۲. راه‌اندازی یک ویکی بر روی یکی از میزبان‌هایی که فضای رایگان برای ویکی تأمین می‌کنند. من wikia را پیشنهاد می‌کنم. در این مورد هم من حاظرم در مسائل فنی کمک کنم.

    ۳. همکاری با ویکی‌نسک. اگر سیاست‌های ویکی‌نسک اجازه بدهند به نظر من این بهترین راه است. ویکی‌نسک دقیقاً پروژه‌ای است با اهدافی که ما داریم: تأمین کتاب‌ها و نوشتارهایی که از کپی‌رایت خارج شده‌اند به شکل مشارکتی و با مجوز آزاد برای دسترسی عموم. به لحاظ زیرساخت فنی و انسانی پایدارترین زیرساخت را در بین انتخاب‌های موجود دارد و برای نگهداری و گسترش پروژه می‌توان روی جمع بزرگ‌تری از داوطلبان باتجربه و علاقمند حساب کرد.

    خوشحال می‌شوم در این موارد با من تماس بگیرید.

  9. m می‌گوید:

    سلام
    تشکر از کار بزرگی که دارین انجام میدین
    من حاضرم کمک مالی بکنم

  10. میم نون می‌گوید:

    منم داوطلب تایپ

  11. فرزاد محمودزاده می‌گوید:

    من هم برای تایپ آمادگی دارم، اگر هم در جریان پیشرفت امور باشم شاید در مراحل بعد هم کمک های دیگری بکنم.

  12. سولوژن می‌گوید:

    یک نکته‌ای را تذکر دهم:‌ یک نشریه اگر جستجوپذیر در سطح کلمه نباشد هم خیلی فاجعه نیست. در واقع حتی اولویت دوم و سوم هم نیست. چند درصد آدم‌ها نیاز به قابلیت جستجو درون نشریه دارند؟ مخصوصا که توجه کنیم که نسخه‌ی فعلی‌اش کاغذی است و در نتیجه جستجوپذیر هم نیست.

    یکی از خوانندگان پیش‌نهاد داد از DjVu استفاده کنیم. ایده‌ی خوبی است اما به نظرم هر دوی PDF و DjVu باید در سایت باشد. همه نمی‌توانند DjVu بخوانند.

  13. صفا می‌گوید:

    داوطلب برای تایپ

  14. امیر.ی می‌گوید:

    سلام. خیلی خوشحالم که چنین پروژه ای در دست کاره و خوشحال تر خواهم شد اگر بتوانم جزئی از آن باشم و کمکی کنم به پیشبردش
    چند مورد رو که به ذهنم رسید میگم؛

    1 – با توجه به تعداد زیاد داوطلبان تایپ پیشنهادم این است که مجله هم به صورت تایپ شده و فایل متنی و هم به صورت دو فورمت پی دی اف و دژاوو در دسترس قرار بگیرد. دژاوو حسنش این است که به صورت عکس و کاملا مشابه کتاب فورمت بندی می کند و در واقع برای کتاب های اسکن شده است و حجم کمی دارد. کسانی که دسترسی به دژاوو نداشته باشند می توانند پی دی اف یا فایل متنی را بخوانند. هر چند می شود دژاوو را برای دانلود روی سایت قرار داد. با توجه به اینکه پیش تر تجربه دژاوو بوده – در کتابخانه خوشه امید میلانی- و بد هم نبوده قابل استفاده است

    2 – فایل های متنی تایپ شده باید روی سایت قرار بگیرند با قابلیت جستجو، دسته بندی موضوعی و شماره ای و … برای این کار یک برنامه مدیریت محتوا لازم است. ویکی گزینه خوبی نیست جون در این کار در مورد تک تک مطالب ما نیازمند مشارکت نیستیم یعنی همانی که تایپ می کند می تواند یکبار ویراستاری کند و خلاص. ویکی دردسر بیشتری دارد و در این مورد کارایی کمتری. من برنامه های مرسوم تحت وب را پیشنهاد می کنم مثل وردپرس، موییل تایپ و البته اسپیپ!

    من حاضرم طراحی سایت را با اسپیپ که یک برنامه ساده و کاربردی برای مدیریت سایته به عهده بگیرم اگر پیشنهااد دیگری تصویب نشد البته. سایت هایی که با اسپیپ کار می کنند در ایران زیادند مثل سایت رخداد، تغییر برای برابری، کیبرد آزاد، مادران صلح و …

  15. bamdad dashtban می‌گوید:

    می توانید از اسکنر های مخصوص کتاب که کتاب شیرازه کتاب را باز نمی کنند استفاده کنید ،‌توی گوگل سرچ کنید Book Scanner می بینیدشون ، توی ایران هم شرکت نور لند تجهیز یکی از این دستگاه ها را دارد و نماینده فروش این دستگاه ها هم هستند.

  16. bamdad dashtban می‌گوید:

    برای تایپ کردن تیمی هم از سرور های Version Control مثل SVN یا گوگل Docs استفاده کنید. سرعت کار شما را در فعالیت تیمی بالا می برد ، سایت OSP.ir نمونه ایرانی این سرور ها است.

    کلا مشکلات تکنیکی یا تکنولوژیکی داشتین می توانید با من تماس بگیرید.

  17. فرزاد محمودزاده می‌گوید:

    سلام
    وبلاگ شما نظرات جدید رو به ایمیل من نمی فرسته، اگه می تونیدحلش کنید آدرس میل من پایینه
    با تشکر
    dextrous_illusionist@yahoo.com

  18. جوان ایرانی می‌گوید:

    سلام و خسته نباشید

    من هم برای تایپ پایه هستم اما هنوز هم پیشنهاد کتاب ها رو به صورت پی دی اف دارم که خواندنش به اون شکل لذتی دارد فراوان

  19. شروين می‌گوید:

    با درود و خسته نباشيد

    مي خواستم اعلام آمادگي كنم، هم براي تايپ و هم براي اسكن. اميدوارم هر چه زودتر اين پروژه عملي بشه.

  20. صادق صادقی می‌گوید:

    سلام
    به نظر می‌رسد که کار اگر با ابتدایی‌ترین امکانات هم شروع شده بود تا این‌لحظه باید قدری پیشرفت کرده بود. مثلا من فکر می‌کنم اگر یکی از نسخه ها را داشتم و از روزی که این مطلب را دیدم شروع کرده بودم شاید تا امروز تایپ یک جلد تمام شده بود. نفهمیدم علت تاخیر برای چیست؟ خیلی گرفتار هستید یا کار را زیاده از حد بزرگ دیده‌اید.

  21. مازیار می‌گوید:

    اگر فکر می کنین بعضی از قسمت ها رو به صورت کتاب صوتی منتشر کنید هم خوبه، می تونم کمک کنم

    بسیار موفق باشید

  22. فافا می‌گوید:

    موفق باشيد

  23. بهار می‌گوید:

    با سلام

    من هم از علاقمندان شاملوی بزرگ و داوطلب برای همکاری در تایپ مطالب هستم.

    شاد و پیروز باشید

  24. a.k. می‌گوید:

    man dar zamine hooshe masmnoi kar mikonam, momkene emkanesh baashe ke haminjour ke darin type mikonin, ba komak safahate type shode beshe system haye motarjem ba deghat balatari sakht

    zamine daghigh man tex trasnlation nist. amma doost daram yek kam ro in masale vaght bezaram, doost dashtin mail bezanin.

  25. cemal می‌گوید:

    لطفا فعلا صفحات اسكن شدة را بذاريد
    خيلي ها به كتاب دسترسي ندارند و اوردن كتاب بشكل اسكن باعث مي شود تا كارهاي بعدى روى ان اسانتر انجام شود

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s


دنبال‌کردن

هر نوشتهٔ تازه‌ای را در نامه‌دان خود دریافت نمایید.